Gramatyka angielska: What is he like? – kłopotliwe pytania w języku angielskim

Nie wszystkie pytania w języku angielskim są oczywiste – niektóre z nich rządzą się swoimi prawami. Dowiedzmy się jak tworzyć pytania, które w języku angielskim sprawiają często kłopoty.

GRAMATYKA
Gramatyka angielska: What is he like? – kłopotliwe pytania w języku angielskim

Wiemy już, jak tworzyć pytania w języku angielskim. Jeżeli jeszcze nie zapoznaliśmy się z tym zagadnieniem, polecamy artykuły mówiące o pytaniach szczegółowych (wh questions) oraz o pytaniach zamkniętych. Jest jednak pewna grupa pytań, które bardzo często tworzymy nie do końca tak, jak powinny one brzmieć. Poniżej dowiecie się, jakie pytania są najbardziej kłopotliwe dla uczących się języka angielskiego.

What is he like? What does he look like? - kłopotliwe pytania w języku angielskim

Jednym z pytań, które często „przeinaczamy” to pytanie odnoszące się do osobowości – jaki ktoś jest charakteru. Przedstawia się ono w następujący sposób:

What is he like?
What is she like?
What are they like?

Tłumacząc pytanie z języka polskiego na język angielski, często popełniamy błąd w postaci:

How is he like?

Błąd ten wynika ze złudnego znaczenia słowa how – "jak", które od razu kojarzymy i stosujemy – bardzo często niepoprawnie.

Pytając:

How is he/she?

Pytamy o stan danej osoby, a nie o jego/jej cechy charakteru. Warto o tym pamiętać!

Pytaniem, które jest równie często, jeżeli nie częściej, mylone, jest pytanie odnoszące się do wyglądu osoby bądź przedmiotu. W języku polskim zapytamy: „jak to wygląda?”

W języku angielskim poprawnym pytaniem będzie:

What does it look like?

oraz

How does it look?

Błędem, jaki często popełniamy, jest zastąpienie słowa what słowem how w pierwszym przykładzie:

How does it look like?

What vs how

Dlaczego what, a nie how? Przyjrzyjmy się ostatniemu wyrazowi w zdaniu – like. To on determinuje, jakiego słowa musimy użyć na początku pytania. Jeżeli nie zamierzamy użyć słowa like, możemy zacząć nasze pytanie od how.

W podobny sposób zapytamy o pogodę:

What is the weather like today? - Jaka jest dzisiaj pogoda?
What is the weather going to be like tomorrow? - Jaka jutro będzie pogoda?

Oraz o doświadczenie/zawód:

What is it like to be chased by a dog? - Jak to jest uciekać od psa?
What is it like to be a journalist? - Jak to jest być dziennikarzem?

Jak widzicie, pomimo że zdanie pytające w języku polskim zaczynamy od jak, w języku angielskim zaczniemy je od słowa what, jeżeli w zdaniu występuje również słowo like. Jest to zasada, o której musimy pamiętać – w przeciwnym razie może dość do nieporozumienia między nami a naszym rozmówcą.

Dowiedzmy się również, jakie podobieństwa i różnice występują między językiem polskim a językiem angielskim. Zapraszamy!

Dodaj komentarz
User 4
Name
prawie 3 lata temu

Dokladnie tak jak piszesz ;)

Odpowiedz
User 4
Art
prawie 3 lata temu

Jak wyglądałoby zdanie oznajmujące z powyższej formy? Np. Oto jaki on jest - This is what he is like? Proszę o odpowiedź

Odpowiedz
0
0
0 0 0