Trip vs travel vs journey – poznaj różnice między określeniami podróży

Trip, travel i journey to angielskie słowa, które używamy do mówienia o podróżach. Kiedy używamy każdego z nich? Odpowiedź na to pytanie znajdziecie w tym artykule.

SŁOWNICTWO

Trip vs travel vs journey – poznaj różnice między określeniami podróży

Kto z nas nie lubi podróżować? Wyjazdy bywają dłuższe, krótsze, ale zdecydowana większość z nich to wspaniały czas, na który nieraz czekamy miesiącami, jeżeli nie latami. Określanie podróży w języku angielskim nie jest rzeczą jednoznaczną – mamy tu do dyspozycji trzy popularne słowa, których znaczenia różnią się od siebie. Poznajmy różnice między słowami trip, travel oraz journey i dowiedzmy się, co dokładnie znaczą.

Trip vs travel vs journey

Na wstępie zaznaczmy, iż wszystkie trzy określenia mają podobne główne znaczenie – podróż. Dowiedzmy się, jakie występują między nimi różnice.

Trip

Słowo trip oznacza najczęściej proces podróżowania wraz z powrotem. Nawet, jeżeli w podróż, jaką określimy tym mianem wchodzi kilka przelotów w rożne miejsca, określimy ją mianem trip. Jest to najczęściej dość krótka podróż. Popularne kolokacje ze słowem trip to school trip, business trip, weekend trip.

We took a two-day trip to Boston.

You're back! How was your trip?

We went on a weekend trip to the countryside.

Travel

Mówiąc travel, mamy najczęściej na myśli ogólne przemieszczanie się z miejsca A do miejsca B – mówimy tu głównie o dalszych dystansach. W tym przypadku często wspominamy również o środku transportu. Co ważne, nigdy nie mówimy a travel, natomiast forma travels jest jak najbardziej poprawna. Słowo travel jest również czasownikiem.

I like to travel.

Air travel is my favourite form of moving from place to place.

I travel to Europe at least once a year.

Journey

Angielskie słowo journey jest oznaczeniem podróży – najczęściej długiej – w przypadku której zakłada się, iż jest nieco męcząca, a w trakcie której możemy poznać nowe miejsca lub dokonać innych odkryć. Słowo journey oznacza pojedynczy przejazd/przelot lub inną formę transportu, co jest przeciwieństwem słowa trip, kiedy to możemy określić wielokrotne przejazdy lub przeloty rzeczownikiem w liczbie pojedynczej. Co więcej, journey może być używane przenośnie, do mówienia o podróży życiowej – life journey – itp.

Our journey took two days by bus. We were really tired.

Jim made a 100-kilometer journey by bike.

Paris to Madrid was our first journey, but we had four journeys in total during this holiday season.

 

Nie odchodźmy od tematu podróży – zapoznajmy się z angielskim słownictwem i zwrotami, które okażą się nieocenione w podróży.

Anne Simons
Anne Simons

Cara

7 miesięcy temu

'I like to travel'? Czy nie powinno być (tak jak przy czasownikach love, hate, czy właśnie like) końcówki -ing i czy zdanie nie powinno brzmieć 'I like travelling'?

Anne Simons

Tomek Cara

6 miesięcy temu

I like to travel - lubie podrozowac
I like travelling - lubie podrozowanie


0

0

0

0

0