Similes – porównania w języku angielskim

Cechą charakterystyczną języka angielskiego jest bogate słownictwo i mnogość metafor i różnego rodzaju porównań, które występują również w mowie potocznej. W tym artykule wprowadzimy Was do tematu porównań, co w języku angielskim określamy mianem similes. Zapraszamy.

SŁOWNICTWO
Similes – porównania w języku angielskim

Similes to porównania, jakich nie brakuje w języku angielskim. Istnieje duże prawdopodobieństwo, że mieliście już z nimi styczność – jeżeli nie na zajęciach z języka angielskiego, to w Waszym doświadczeniu z tym językiem. Czy znacie porównania typu as busy as a bee? W tym artykule zapoznacie się z najpopularniejszymi similes w języku angielskim.

Similes (porównania)

Porównania mają różne cele – dodanie głębi wypowiedzi, lepsze jej zobrazowanie, bądź po prostu próbę wykorzystania innych ich aspektów – od humorystycznych po podkreślenie pewnej cechy, którą ktoś posiada.

Zapraszamy zatem do zapoznania się z porównaniami w języku angielskim – specjalnie dla Was przygotowaliśmy popularne porównania, z którymi możecie spotkać się każdego dnia.

Uwaga! W przypadku porównań, w wielu przypadkach porównywane słowa różnią się między językiem angielskim i językiem polskim. Przykładowo, as blind as a bat (dosłownie – „ślepy jak nietoperz”) w języku polskim brzmi „ślepy jak kret”.

Przykłady

as black as coal – czarny jak węgiel
as blind as a bat – ślepy jak kret
as brave as a lion – odważny jak lew
as busy as a bee – pracowity jak pszczoła
as clear as mud – niejasny
as cunning as a fox – chytry jak lis
as dead as a doornail – zimny jak trup
as deaf as a post – głuchy jak pień
as dull as ditchwater – nudny jak flaki z olejem
as easy as ABC – proste jak drut
as fit as a fiddle – zdrowy jak ryba
as free as a bird – wolny jak ptak
as fresh as a daisy – świeży jak pączek róży
as good as gold – grzeczny/dobrze wychowany
as light as a feather – lekki jak piórko
as old as the hills – stary jak świat
as pale as death – blady jak ściana
as quick as lightning – szybko jak błyskawica
as sharp as a razor – ostry jak brzytwa
as sick as a dog – chory jak pies
as silent as the grave – milczący jak grób
as strong as an ox – silny jak byk
as stubborn as a mule – uparty jak osioł
as sweet as pie – słodki jak miód
as thin as a rake – chudy jak szczapa
as tough as old boots – twardy jak skała
as white as snow – biały jak śnieg
as wise as an owl – mądry jak sowa

Zapraszamy również do naszego słownika idiomów, w którym znajdziecie inne porównania, a także potoczne wyrażenia w języku angielskim, które warto znać.

Dodaj komentarz
0
0
0 0 0